Language, poetry, and music in the cities of Deir ez-Zor and Al-Raqqah

The Poet Abu Yazan al-Furati and the musician and artist Mufid Ismail reflect on the poetry, dialects, and music of Deir ez-Zor and Al-Raqqah – two cities in Syria connected by the Euphrates River, which flows through Turkey, Syria, and Iraq. This represents the first in a series for the Heritage of the Euphrates platform, ‘The Pens of the Furat’.

‘Two birds migrated from their original homeland because of war and destruction, and found refuge in Turkey. But their hearts still beat with the love of their country and their motherland, Syria. They headed to the Euphrates river to find in her wind and banks relief from the pain of alienation.They feel that by being close and connected to the Euphrates river, and sitting on her banks, will enable their tears, words, and melodies to be carried along the water, and kiss the lips of the coast of their dear country, their home province of Deir ez-Zor, and out to the wider world’.

طائران هجرا موطنهما الأصلي بسبب الحرب وما خلفته من دمار وليصلا إلى تركيا
لكن قلوبهما تنبض بحب البلد والوطن الأم #سوريا
توجها إلى الفرات لعلهما يجدان في ريحه وضفافه ما يخفف عنهما ألم الغربة فعاشا الألم والأمل في آنٍ واحد
ألم الغربة وأمل العودة وهم يشعرون أن الفرات الذي يجلسون على ضفافه سيصل مائه ويقبل شفتي شاطئ بلدها العزيز فحمّلموا ماء النهر دموع وكلمات وألحان وسلام إلى بلدهما
وحمّلوا النوارس حنينهما وأشتياقهما لكل حجارة في #الوطن الجريح
وعادا والأمل يملئ قلوبهم بأن المحطة الثانية ستكون في دير الزور حيث الوطن والعشق الذي لاينتهي
وكانت خطوات العودة على ألحان المولية #الفراتية
الشاعر أبو يزن الفراتي والفنان مفيد أسماعيل ولقائهما في برنامج أقلام فراتية
Comments
برنامج رائع و أنتم أروع يا غوالي أحلى شاعر أبو يزن و أجمل فنان كروان الفرات

A beautiful program, and you are great the most wonderful poet Abu Yazan and the most beautiful artists Karwan of the Euphrates.

Ahmed Kanan, from Deir ez-Zor, Syria

كل الحب والتقدير للشاعر الفراتي ابو يزن الغالي
وللفنان الكبير مفيد ابو عبود
نسال الله دوام التقدم والتوفيق لكل ابناء دير الزور الغيارى
اهل النخوة واهل التراث الحقيقي

All love and praise to the great poet of the Euphrates Abu Yazan al-Furati.

Musa’ab Al-Ali, from Syria – currently residing in Turkey

الله عليك فنان رائع وجميل صوت طربي عزفا واداء تحياتي لك

Allah is with you beautiful and great artists with the sound of the soil [earth].

Kareem Ali Khadeer, from Amara, Iraq

شي جميل والاجمل شعر الفرات والجلسة الجميلة مع الصوت الرائع

A beautiful thing and the most beautiful poet in the Euphrates, and a wonderful gathering with a beautiful voice.

Yahya al-Saeed, from Aleppo

احسنتم لان بالفعل الناس نست تراثها وبي جيل كامل مايعرف شي عن تراثو ومطربين الكزنوهات نسيو تراثهم ماضل غير المطربين الكبار تعيد التراث

Well done, because already people have forgotten their legacy and heritage, and a whole generation does not know about the heritage and voice of those displaced [from their country].

Ahmad al-Salbiya, from Syria

© Copyright 2021 Eye on Heritage Ltd.     Company Registration Number: 13199574